YOU SAID:
The Seuss of the doctor smoked cheap hash. He thrash and bash like Johnny Rash with bag of cash. I digress. Please be foul, my dear tree stump. Take care.
INTO JAPANESE
医者のスースは安いハッシュを吸った。彼はジョニー・ラッシュのようにバッグの現金で叩いたり殴ったりした。気を抜いてしまいます。汚れてください、私の大切な木の切り株。気をつけてください。
BACK INTO ENGLISH
The doctor's sous sucked on a cheap hash. Like Johnny Rush, he slapped and beat him with the cash in his bag. I'll lose my mind. Please get dirty, my precious tree stump. Please be careful.
INTO JAPANESE
医者の息子は安いハッシュを吸った。ジョニー・ラッシュのように、彼はバッグの中の現金で彼を叩き、殴った。正気を失ってしまう私の大切な木の切り株を汚してください。気をつけてください。
BACK INTO ENGLISH
The doctor's son inhaled a cheap hash. Like Johnny Rush, he slapped and beat him with the cash in his bag. Dirty the stumps of my precious tree, which will cause me to lose my sanity. Please be careful.
INTO JAPANESE
医者の息子は安いハッシュを吸った。ジョニー・ラッシュのように、彼はバッグの中の現金で彼を叩き、殴った。貴重な木の切り株を汚して正気を失ってしまう気をつけてください。
BACK INTO ENGLISH
The doctor's son inhaled a cheap hash. Like Johnny Rush, he slapped and beat him with the cash in his bag. Be careful not to dirty the precious wooden stumps and lose your sanity.
INTO JAPANESE
医者の息子は安いハッシュを吸った。ジョニー・ラッシュのように、彼はバッグの中の現金で彼を叩き、殴った。貴重な木の切り株を汚さないように注意してください。
BACK INTO ENGLISH
The doctor's son inhaled a cheap hash. Like Johnny Rush, he slapped and beat him with the cash in his bag. Be careful not to dirty precious wooden stumps.
INTO JAPANESE
医者の息子は安いハッシュを吸った。ジョニー・ラッシュのように、彼はバッグの中の現金で彼を叩き、殴った。貴重な木の切り株を汚さないように注意してください。
BACK INTO ENGLISH
The doctor's son inhaled a cheap hash. Like Johnny Rush, he slapped and beat him with the cash in his bag. Be careful not to dirty precious wooden stumps.
That didn't even make that much sense in English.