YOU SAID:
The series of events I have done for you is but a mere cinch for it hasn't enfeebled my vitality and I surely don't observe it as onerous
INTO JAPANESE
私があなたのために行った一連のイベントは、それが私の活力を弱体化させていないための単なる簡単なことであり、私は確かにそれを厄介なものとして観察していません
BACK INTO ENGLISH
The series of events I've done for you is just a simple thing because it doesn't undermine my vitality, and I'm certainly not observing it as annoying.
INTO JAPANESE
私があなたのために行った一連のイベントは、私の活力を損なうものではないので、単純なことであり、私は確かにそれを迷惑だとは思っていません。
BACK INTO ENGLISH
The series of events I've done for you is simple, as it doesn't undermine my vitality, and I certainly don't find it annoying.
INTO JAPANESE
私があなたのために行った一連のイベントは、私の活力を損なうものではないので単純であり、私は確かにそれが迷惑だとは思いません。
BACK INTO ENGLISH
The series of events I've done for you is simple as it doesn't undermine my vitality, and I certainly don't think it's annoying.
INTO JAPANESE
私があなたのために行った一連のイベントは、私の活力を損なうことはないので単純であり、それが迷惑だとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
The series of events I've done for you is simple as it doesn't undermine my vitality and I don't think it's annoying.
INTO JAPANESE
私があなたのために行った一連のイベントは、私の活力を損なうことはなく、煩わしいとは思わないので、単純です。
BACK INTO ENGLISH
The series of events I've done for you is simple, as it doesn't hurt my vitality and doesn't seem annoying.
INTO JAPANESE
私があなたのために行った一連のイベントは、私の活力を損なうことはなく、迷惑に思えないので、単純です。
BACK INTO ENGLISH
The series of events I've done for you is simple, as it doesn't hurt my vitality and doesn't seem annoying.
Yes! You've got it man! You've got it