YOU SAID:
The sentence, "Bats are useful mammals," is, by all terms, sources, and definitions, indeed a fact, and by no means an opinion due to the circumstantial nature surrounding its claim.
INTO JAPANESE
「コウモリは有用な哺乳類である」という文は、すべての用語、情報源、および定義によって、実際に事実であり、その主張を取り巻く環境的性質による意見では決してありません.
BACK INTO ENGLISH
The statement "bats are useful mammals" is, by all terms, sources and definitions, in fact factual and in no way an opinion due to the environmental nature surrounding the claim.
INTO JAPANESE
「コウモリは有用な哺乳類である」という記述は、すべての用語、情報源、および定義によって、実際には事実であり、主張を取り巻く環境上の性質による意見ではありません.
BACK INTO ENGLISH
The statement that "bats are useful mammals" is, by all terms, sources and definitions, in fact a fact and not an opinion due to the environmental nature surrounding the claim.
INTO JAPANESE
「コウモリは有用な哺乳類である」という記述は、すべての用語、情報源、および定義によって、実際には事実であり、主張を取り巻く環境上の性質による意見ではありません.
BACK INTO ENGLISH
The statement that "bats are useful mammals" is, by all terms, sources and definitions, in fact a fact and not an opinion due to the environmental nature surrounding the claim.
You've done this before, haven't you.