YOU SAID:
The secret to divergence is ambiguity, cultural mistranslations, garden path sentences, and the random wrench thrown here and there. And also random addenda.
INTO JAPANESE
発散の秘は、あいまいさ、文化の誤訳、庭の小道の文、あちこちに投げられるランダムレンチです。また、ランダムな補遺。
BACK INTO ENGLISH
The secret of divergence is ambiguity, mistranslation of culture, sentences on the garden path, and random wrenches thrown around. Also a random addendum.
INTO JAPANESE
発散の秘密は、あいまいさ、文化の誤訳、庭の小道での文、そして投げられたランダムなレンチです。また、ランダムな補遺。
BACK INTO ENGLISH
The secret of divergence is ambiguity, mistranslation of culture, sentences on the garden path, and random wrenches thrown. Also a random addendum.
INTO JAPANESE
発散の秘密は、あいまいさ、文化の誤訳、庭の小道での文章、投げられたランダムなレンチです。また、ランダムな補遺。
BACK INTO ENGLISH
The secrets of divergence are ambiguity, mistranslation of culture, writing on garden paths, and random wrenches thrown. Also a random addendum.
INTO JAPANESE
分岐の秘密は、あいまいさ、文化の誤訳、庭の小道の書き方、投げられたレンチです。また、ランダムな補遺。
BACK INTO ENGLISH
The secret of branching is ambiguity, mistranslation of culture, writing garden paths, and thrown wrenches. Also a random addendum.
INTO JAPANESE
分岐の秘密は、あいまいさ、文化の誤訳、庭の小道の書き方、投げられたレンチです。また、ランダムな補遺。
BACK INTO ENGLISH
The secret of branching is ambiguity, mistranslation of culture, writing garden paths, and thrown wrenches. Also a random addendum.
Okay, I get it, you like Translation Party.