YOU SAID:
The seagull became a stormhawk and plagued the lands as an overgrown putrid mass incapable of flying but only able to devour human beings. Claudia eventually combatted this fierce foe with her slipper and was crowned King of Australia.
INTO JAPANESE
カモメは嵐の鷹となり、飛ぶことはできないが人間を食い荒らすことしかできない、生えすぎたプットリッド塊として土地を悩ませました。クラウディアは最終的にこの凶暴な敵とスリッパで戦い、オーストラリア国王に戴冠された。
BACK INTO ENGLISH
The seagulls became storm hawks and plagued the land as overgrown putrid clumps that could not fly but could only devour humans. Claudia was eventually crowned King of Australia after battling this ferocious enemy with slippers.
INTO JAPANESE
カモメは嵐の鷹となり、飛べないが人間しか食べられない雑草の塊として土地を悩ませました。クラウディアはこの凶暴な敵とスリッパで戦った後、最終的にオーストラリア国王に戴冠された。
BACK INTO ENGLISH
The seagulls became storm hawks and plagued the land as weed masses that could not fly but could only be eaten by humans. Claudia was eventually crowned King of Australia after battling this ferocious enemy with slippers.
INTO JAPANESE
カモメは嵐の鷹となり、飛べないが人間しか食べられない雑草の塊として土地を悩ませました。クラウディアはこの凶暴な敵とスリッパで戦った後、最終的にオーストラリア国王に戴冠された。
BACK INTO ENGLISH
The seagulls became storm hawks and plagued the land as weed masses that could not fly but could only be eaten by humans. Claudia was eventually crowned King of Australia after battling this ferocious enemy with slippers.
That didn't even make that much sense in English.