Translated Labs

YOU SAID:

The sea is calm tonight. The tide is full, the moon lies fair Upon the straits; on the French coast the light Gleams and is gone; the cliffs of England stand, Glimmering and vast, out in the tranquil bay. Come to the window, sweet is the night-air! Only, from the long line of spray Where the sea meets the moon-blanched land, Listen! you hear the grating roar Of pebbles which the waves draw back, and fling, At their return, up the high strand, Begin, and cease, and then again begin, With tremulous cadence slow, and bring The eternal note of sadness in. Sophocles long ago Heard it on the Ægean, and it brought Into his mind the turbid ebb and flow Of human misery; we Find also in the sound a thought, Hearing it by this distant northern sea. The Sea of Faith Was once, too, at the full, and round earth’s shore Lay like the folds of a bright girdle furled. But now I only hear Its melancholy, long, withdrawing roar, Retreating, to the breath Of the night-wind, down the vast edges drear And naked shingles of the world. Ah, love, let us be true To one another! for the world, which seems To lie before us like a land of dreams, So various, so beautiful, so new, Hath really neither joy, nor love, nor light, Nor certitude, nor peace, nor help for pain; And we are here as on a darkling plain Swept with confused alarms of struggle and flight, Where ignorant armies clash by night.

INTO JAPANESE

今夜、海は穏やかです。 潮がいっぱい、海峡に月あるフェアフランスの海岸の光光るとは過ぎ去っています。イングランドの崖、かすかで、広大なアウトに立つ静かな湾。 ウィンドウ、甘いに来て、夜の空気! のみ、海が月湯通し土地を満たしているスプレーの長蛇の列から耳を傾ける!ょん

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
09Feb10
1
votes