Translated Labs

YOU SAID:

The same kind of public shaming sometimes occurs in response to incidents that appear to cause little harm to anyone (aside from the person being shamed, perhaps).

INTO JAPANESE

公共の恥の同じ種類は時々 誰か (おそらく、辱め人) 脇に少し害を引き起こすように見える事件への応答で発生します。

BACK INTO ENGLISH

Of public shame kind sometimes someone (probably the shamed person) occurs in response to the incident seem cause harm a little on the side.

INTO JAPANESE

公共の恥種類の誰か (おそらく辱め人) に時々 発生するインシデント見える損害に対して少し側。

BACK INTO ENGLISH

Public shame kind someone (probably humiliated people) to damage incidents sometimes occur seem to side a little bit.

INTO JAPANESE

誰か (おそらく恥をかいた人) インシデントを時々 損傷を発生する公共の恥のような少し側みたいです。

BACK INTO ENGLISH

A bit like someone (probably humiliated people) incidents sometimes occur damage to public shame is like a side.

INTO JAPANESE

インシデントには誰か (おそらく恥をかいた人) のようなビット、サイドのような公共の恥への損傷は時々 発生します。

BACK INTO ENGLISH

Incident of someone (probably humiliated people) like bits and the occasional damage to the public side of shame.

INTO JAPANESE

ビットのような人 (おそらく恥をかいた人) と恥のパブリック側に時折損傷の事件。

BACK INTO ENGLISH

On the public side of shame with a bit of people (who probably humiliated) occasional incidents of damage.

INTO JAPANESE

人 (おそらく屈辱) のビットと恥のパブリック側損傷の不定期の事件。

BACK INTO ENGLISH

People (probably humiliated) for occasional incidents of shame with a bit public-side damage.

INTO JAPANESE

パブリック側は少し損傷と恥の不定期の事件の人 (おそらく屈辱)。

BACK INTO ENGLISH

The public side is a little occasional incidents of injury and shame people (probably humiliated).

INTO JAPANESE

公共側は傷害と恥人 (おそらく屈辱) の少し不定期の事件です。

BACK INTO ENGLISH

On the public side is injury and shame people (probably humiliation) of is a little irregular.

INTO JAPANESE

パブリック側の傷害と恥の人 (おそらく屈辱) が少し不規則です。

BACK INTO ENGLISH

Public side injury and shame people (probably humiliated) is a bit random.

INTO JAPANESE

パブリック側損傷と恥人 (おそらく屈辱) は少しランダムです。

BACK INTO ENGLISH

Public side damage and shame people (perhaps humiliation) that is a bit random.

INTO JAPANESE

パブリック側損傷と恥の人々 (おそらく屈辱) は少しランダム。

BACK INTO ENGLISH

Public-side damage and shame people (perhaps humiliation) are a bit random.

INTO JAPANESE

パブリック側損傷と恥人 (おそらく屈辱) は、少しランダムです。

BACK INTO ENGLISH

Public side damage and shame people (perhaps humbling), is a bit random.

INTO JAPANESE

パブリック側損傷と恥人 (おそらく謙虚) は少しランダムです。

BACK INTO ENGLISH

Public-side damage and shame people (probably modest) is a bit random.

INTO JAPANESE

パブリック側損傷と恥人 (おそらく控えめな) は少しランダムです。

BACK INTO ENGLISH

Public-side damage and shame people (probably conservative) is a bit random.

INTO JAPANESE

パブリック側損傷と恥人 (おそらく保守的な) は少しランダムです。

BACK INTO ENGLISH

Public-side damage and shame people (probably conservative) is a bit random.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

27
votes
8d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
01Aug12
1
votes
31Jul12
1
votes
24Jul12
1
votes
01Aug12
1
votes
25Jul12
1
votes
29Jul12
1
votes