Translated Labs

YOU SAID:

The same company infamous for its controversial labor forces and questionable business partners.

INTO JAPANESE

同じ会社、物議を醸す労働力・疑わしい取引先の評判が悪い。

BACK INTO ENGLISH

The same company the controversial labor force, have a bad reputation of questionable trading partner.

INTO JAPANESE

同じ会社の物議を醸す労働力疑わしい取引パートナーの悪い評判があります。

BACK INTO ENGLISH

The bad reputation of the alleged labor the same company's controversial trading partner.

INTO JAPANESE

疑惑の悪い評判は、同じ会社の物議を醸す取引先を労働します。

BACK INTO ENGLISH

Alleged bad reputation the labor the same company's controversial business partners.

INTO JAPANESE

疑惑の悪い評判労働同じ会社の物議を醸すビジネス パートナー。

BACK INTO ENGLISH

Controversial allegations of bad reputation working the same company's business partners.

INTO JAPANESE

同じ会社のビジネス ・ パートナーの作業の悪い評判の物議を醸す疑惑。

BACK INTO ENGLISH

Alleged controversial work for the same company's business partners of bad reputation.

INTO JAPANESE

評判が悪く同じ会社のビジネス ・ パートナーの物議を醸す作品を主張しました。

BACK INTO ENGLISH

Bad reputation is claimed to the business partners of the same company's controversial work.

INTO JAPANESE

悪い評判は同じ会社の物議を醸す仕事の取引先に要求されます。

BACK INTO ENGLISH

Bad reputation will request to customers of the same company's controversial work.

INTO JAPANESE

悪い評判は、同じ会社の物議を醸す仕事の顧客が要求されます。

BACK INTO ENGLISH

Bad reputation, customers of the same company's controversial work will be required.

INTO JAPANESE

悪い評判は、同じ会社の物議を醸す仕事の顧客は必要となります。

BACK INTO ENGLISH

Bad reputation, customers of the same company's controversial work will be needed.

INTO JAPANESE

悪い評判、同じ会社の物議を醸す仕事の顧客必要になります。

BACK INTO ENGLISH

Bad reputation, the same company's controversial work clients will be required.

INTO JAPANESE

悪い評判は、同じ会社の仕事に論争のクライアントは必要になります。

BACK INTO ENGLISH

Bad reputation is it controversial clients need to work for the same company.

INTO JAPANESE

悪い評判はそれは物議を醸すクライアント同じ会社のために働く必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You need the bad reputation it works for the same controversial client company.

INTO JAPANESE

同じ論争のクライアント会社につとめて悪い評判が必要です。

BACK INTO ENGLISH

Working for client companies of the same controversies and bad publicity is required.

INTO JAPANESE

同じ論争と悪評のクライアント企業のための作業が必要です。

BACK INTO ENGLISH

It is necessary to work for client companies of the same controversy and notoriety.

INTO JAPANESE

同じ論争と悪評のクライアント企業のために働く必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must work for client companies of the same controversy and notoriety.

INTO JAPANESE

同じ論争と悪評のクライアント企業のために働きなさい。

BACK INTO ENGLISH

Work for client companies of the same controversy and notoriety.

INTO JAPANESE

同じ論争と悪評のクライアント企業のために働きます。

BACK INTO ENGLISH

Work for client companies of the same controversy and notoriety.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes