YOU SAID:
The rye grass is where we shall settle, for there is no more beautiful location of wich to lay down our hatchets, lassows and horses. This land has been blessed by the hand of God
INTO JAPANESE
ライグラスは私たちが落ち着く場所です。手斧、なげなわ、馬を置くための美しい場所はもうありません。この土地は神の手によって祝福されました
BACK INTO ENGLISH
Ryegrass is a place where we settle down. There are no more beautiful places to put hatchets, nagenawas and horses. This land was blessed by the hand of God
INTO JAPANESE
ライグラスは私たちが落ち着く場所です。手斧、なげなわ、馬を置く美しい場所はもうありません。この土地は神の手によって祝福されました
BACK INTO ENGLISH
Ryegrass is a place where we settle down. There are no more beautiful places to put hatchets, lassos and horses. This land was blessed by the hand of God
INTO JAPANESE
ライグラスは私たちが落ち着く場所です。手斧、なげなわ、馬を置くのにこれ以上美しい場所はありません。この土地は神の手によって祝福されました
BACK INTO ENGLISH
Ryegrass is a place where we settle down. There is no better place to put a hatchet, lasso or horse. This land was blessed by the hand of God
INTO JAPANESE
ライグラスは私たちが落ち着く場所です。手斧、投げ縄、馬を置くのにこれ以上の場所はありません。この土地は神の手によって祝福されました
BACK INTO ENGLISH
Ryegrass is a place where we settle down. There is no better place to put a hatchet, lasso, or horse. This land was blessed by the hand of God
INTO JAPANESE
ライグラスは私たちが落ち着く場所です。手斧、投げ縄、または馬を置くのにこれ以上の場所はありません。この土地は神の手によって祝福されました
BACK INTO ENGLISH
Ryegrass is a place where we settle down. There is no better place to put a hatchet, lasso, or horse. This land was blessed by the hand of God
You love that! Don't you?