YOU SAID:
The road to Easy Street goes through the sewer. The fewer rules a coach has, the fewer rules there are for players to break.
INTO JAPANESE
イージーストリートへの道は下水道を通っています。コーチが定めるルールが少なければ少ないほど、選手が破るべきルールも少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
The road to Easy Street is through the sewers. The fewer rules a coach sets, the fewer rules a player has to break.
INTO JAPANESE
イージーストリートへの道は下水道を通っています。コーチが設定するルールが少ないほど、プレーヤーが破らなければならないルールも少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
The road to Easy Street is through the sewers. The fewer rules the coach sets, the fewer rules the players have to break.
INTO JAPANESE
イージーストリートへの道は下水道を通っています。コーチが設定するルールが少なければ少ないほど、選手が破らなければならないルールも少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
The road to Easy Street is through the sewers. The fewer rules a coach sets, the fewer rules a player has to break.
INTO JAPANESE
イージーストリートへの道は下水道を通っています。コーチが設定するルールが少ないほど、プレーヤーが破らなければならないルールも少なくなります。
BACK INTO ENGLISH
The road to Easy Street is through the sewers. The fewer rules the coach sets, the fewer rules the players have to break.
INTO JAPANESE
イージーストリートへの道は下水道を通っています。コーチが設定するルールが少なければ少ないほど、選手が破らなければならないルールも少なくなります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium