Translated Labs

YOU SAID:

The rest is just him belittling everyone else, calling them pathetic and inferior to Gengsta. ```

INTO JAPANESE

残りは彼が他の全員を軽蔑し、彼らを哀れでゲングスタよりも劣っていると呼ぶだけです。 「」

BACK INTO ENGLISH

The rest is just him despising everyone else and calling them pathetic and inferior to Gengusta. ""

INTO JAPANESE

残りは彼が他の人たちを軽蔑し、彼らを哀れでゲンガスタよりも劣っていると呼ぶだけです。 「」

BACK INTO ENGLISH

The rest is only that he despises others, calling them pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

残りは、彼が他人を哀れでゲンガスタよりも劣っていると言って軽蔑しているだけです。 「」

BACK INTO ENGLISH

The rest is just him despising others, calling them pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

残りは彼が他人を軽蔑し、彼らを哀れでゲンガスタより劣っていると呼んでいるだけです。 「」

BACK INTO ENGLISH

The rest is just him looking down on others, calling them pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

残りは、彼が他人を哀れでゲンガスタより劣っていると見下しているだけです。 「」

BACK INTO ENGLISH

The rest is just him looking down on others as pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

あとは彼が他人を哀れでゲンガスタよりも劣っていると見下しているだけだ。 「」

BACK INTO ENGLISH

The only thing left is for him to look down on others as pitiful and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

残っているのは、他人をゲンガスタよりも哀れで劣っていると見下すことだけです。 「」

BACK INTO ENGLISH

All that remains is to look down on others as pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

あとは他人をゲンガスタよりも情けない、劣っていると見下すことだけだ。 「」

BACK INTO ENGLISH

All that's left is to look down on others as pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

あとは他人をゲンガスタより情けない、格下だと見下すだけだ。 「」

BACK INTO ENGLISH

The only thing left to do is to look down on others as pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

他人をゲンガスタより情けない、格下だと見下すしかない。 「」

BACK INTO ENGLISH

He can't help but look down on others as pathetic and inferior to Gengasta. ""

INTO JAPANESE

彼は他人をゲンガスタより情けない、劣っていると見下さずにはいられない。 「」

BACK INTO ENGLISH

He can't help but look down on others as pathetic and inferior to Gengasta. ""

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes