YOU SAID:
The rain of a thousand quills that whittle present into past, life into death
INTO JAPANESE
千の羽の雨が過去へと流れ、生を死へと吹き飛ばす
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rain flow to the past, blowing life to death
INTO JAPANESE
何千もの雨が過去に流れ、命を吹き飛ばします
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rain have flowed in the past and killed lives
INTO JAPANESE
過去に何千もの雨が降り、命を落としました
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rains have killed in the past and killed
INTO JAPANESE
過去に何千もの雨が殺し、
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rain killed in the past,
INTO JAPANESE
過去に何千人もの雨が殺された
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rain have been killed in the past
INTO JAPANESE
過去に何千人もの雨が殺されました
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rains have been killed in the past
INTO JAPANESE
過去に何千もの雨が殺されました
BACK INTO ENGLISH
Thousands of rains have been killed in the past
That didn't even make that much sense in English.