YOU SAID:
The rain it raineth on the just And also on the unjust fella; But chiefly on the just, because The unjust hath the just’s umbrella.
INTO JAPANESE
雨の中それは raineth だけで、不当なやつ。 だけが、主として、これは不当なかれらだけの傘。
BACK INTO ENGLISH
In the rain it raineth alone an unfair one. Only, but mainly it's the umbrella only they an unfair.
INTO JAPANESE
雨の中でそれは単独で水掛け論を raineth します。ただ、主に傘だ彼らだけ不当な。
BACK INTO ENGLISH
It is alone in the rain, the rineth unfair one. However, is mainly an umbrella only they have wronged.
INTO JAPANESE
雨の中、rineth 不当なものだけです。主に彼らだけ不当な傘。
BACK INTO ENGLISH
It is only in the rain rineth unfair. Mostly they only have wronged umbrella.
INTO JAPANESE
それは不公平な雨 rineth でのみです。大抵彼らだけ不当な傘。
BACK INTO ENGLISH
It is only in an unfair rain rineth. Mostly they only have wronged umbrella.
INTO JAPANESE
それは不公平な雨 rineth でのみです。大抵彼らだけ不当な傘。
BACK INTO ENGLISH
It is only in an unfair rain rineth. Mostly they only have wronged umbrella.
You love that! Don't you?