YOU SAID:
The quick brown fox jumps over the lazy dog.For God so loved the world that He gave His one and only Son for whosoever would believe in Him, should not perish, but have everlasting live. John 3:16
INTO JAPANESE
速い茶色のキツネが怠け者の犬を飛び越えます。なぜなら、神は世界をとても愛していたので、神を信じる者は誰であれ、滅びることはなく、永遠に生きるために唯一の息子を与えられたからです。ヨハネ 3:16
BACK INTO ENGLISH
A fast brown fox jumps over a lazy dog. For God loved the world so much that whoever believes in Him will not perish, but has given his only Son to live forever. John 3:16
INTO JAPANESE
速い茶色のキツネが怠惰な犬を飛び越えます。なぜなら、神は世をとても愛していたので、神を信じる者は誰でも滅びることはなく、独り子を与えて永遠に生きさせたからです。ヨハネ 3:16
BACK INTO ENGLISH
A fast brown fox jumps over a lazy dog. For God loved the world so much that whoever believed in Him would not perish, but gave His Only Begotten Son to live forever. John 3:16
INTO JAPANESE
速い茶色のキツネが怠惰な犬を飛び越えます。神は世界をとても愛していたので、神を信じる人は誰でも滅びることはありませんでしたが、独り子を永遠に生きるように与えました。ヨハネ 3:16
BACK INTO ENGLISH
A fast brown fox jumps over a lazy dog. God loved the world so much that whoever believed in him would not perish, but gave his only son to live forever. John 3:16
INTO JAPANESE
速い茶色のキツネが怠惰な犬を飛び越えます。神は世界をとても愛していたので、彼を信じた人は誰でも滅びることはありませんでしたが、彼の一人息子を永遠に生きさせました。ヨハネ 3:16
BACK INTO ENGLISH
A fast brown fox jumps over a lazy dog. God loved the world so much that whoever believed in him would not perish, but let his only son live forever. John 3:16
INTO JAPANESE
速い茶色のキツネが怠惰な犬を飛び越えます。神は世界をとても愛していたので、彼を信じる人は誰でも滅びることはありませんでしたが、彼の一人息子を永遠に生きさせました。ヨハネ 3:16
BACK INTO ENGLISH
A fast brown fox jumps over a lazy dog. God loved the world so much that whoever believed in him would not perish, but let his only son live forever. John 3:16
Okay, I get it, you like Translation Party.