YOU SAID:
The punchline is intended to make the audience laugh.
INTO JAPANESE
パンチラインは観客を笑わせるものです。
BACK INTO ENGLISH
Punch line is to make the audience laugh.
INTO JAPANESE
パンチの観客を笑わせることです。
BACK INTO ENGLISH
It is punched audiences laugh.
INTO JAPANESE
パンチ観客笑いです。
BACK INTO ENGLISH
This is a blog audience laughter.
INTO JAPANESE
これは、ブログの聴衆の笑い声です。
BACK INTO ENGLISH
This is a blog audience laughter is the voice.
INTO JAPANESE
これはブログで観客の笑い声であります。
BACK INTO ENGLISH
This is a blog audience laughter in voice.
INTO JAPANESE
これは、音声でのブログの聴衆の笑い声です。
BACK INTO ENGLISH
This is a blog with sound of audience laughter is the voice.
INTO JAPANESE
これはブログの聴衆の音と笑い声であります。
BACK INTO ENGLISH
This laughter and the sound of the audience of the blog are in the voice.
INTO JAPANESE
この笑いとブログの視聴者の音は、声です。
BACK INTO ENGLISH
This laugh and blog audience sound is the voice.
INTO JAPANESE
サウンド笑いやブログ読者は、声です。
BACK INTO ENGLISH
Sound laugh and blog readers is the voice.
INTO JAPANESE
音の笑いやブログ読者は、声です。
BACK INTO ENGLISH
Sound of laughter or a blog reader is the voice.
INTO JAPANESE
笑いやブログ リーダーの音は、声です。
BACK INTO ENGLISH
The sound of laughter and blog reader is the voice.
INTO JAPANESE
笑いとブログの読者の音は、声です。
BACK INTO ENGLISH
The sound of laughter and blog readers is the voice.
INTO JAPANESE
笑いとブログ読者の音は、声です。
BACK INTO ENGLISH
The sound of laughter and blog readers is the voice.
You love that! Don't you?