YOU SAID:
The priest was so surprised by the income that he became a happy friend. And Parry mockingly shouts, "No, don't do that, Sam Le Rotin is going to talk about the Palace newspaper."
INTO JAPANESE
神父はその収入にとても驚き、幸せな友人になった。するとパリーは嘲りながら叫んだ。「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロタンがパレス新聞について話すつもりなんだ。」
BACK INTO ENGLISH
The priest was very much surprised at the income, and became a happy friend, whereupon Parry cried out mockingly, "No, don't do that; Sam le Lottin is going to tell you about the Palace Press."
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚き、幸せな友人になったが、そのときパリーは嘲りながら叫んだ。「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ。」
BACK INTO ENGLISH
The minister was much astonished at the income, and became a happy friend, when Parry cried out mockingly, "No, don't do that; Sam le Lottin's going to tell you about the Palace Press."
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚き、そしてパリーが嘲りながら叫んだとき、幸せな友人になった。「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ。」
BACK INTO ENGLISH
The minister was much astonished at the income, and became a happy friend when Parry cried derisively, "No, don't do that; Sam le Lottin's going to tell you about the Palace Press."
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚き、パリーが嘲笑しながら「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ」と言ったときには、牧師と友人はうれしくなった。
BACK INTO ENGLISH
The minister was much astonished at the income, and he and his friend were delighted when Parry said, with a sneer, "No, don't do that. Sam le Lottin's going to talk about the Palace Press."
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚き、パリーが冷笑しながら「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ」と言ったとき、牧師とその友人は喜んだ。
BACK INTO ENGLISH
The minister was so astonished at the income that he and his friend were delighted when Parry said, with a sneer, "No, don't do that. Sam le Lottin's going to talk about the Palace Press."
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚いて、パリーが冷笑しながら「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ」と言ったとき、牧師とその友人は大喜びした。
BACK INTO ENGLISH
The minister was so astonished at the income that when Parry said, with a sneer, "No, don't do that. Sam le Lottin's going to talk about the Palace Press," the minister and his friend were overjoyed.
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚いていたため、パリーが冷笑しながら「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ」と言ったとき、牧師とその友人は大喜びした。
BACK INTO ENGLISH
The minister was so astonished at the income that he and his friend were overjoyed when Parry said, with a sneer, "No, don't do that. Sam le Lottin's going to talk about the Palace Press."
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚いて、パリーが冷笑しながら「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ」と言ったとき、牧師とその友人は大喜びした。
BACK INTO ENGLISH
The minister was so astonished at the income that when Parry said, with a sneer, "No, don't do that. Sam le Lottin's going to talk about the Palace Press," the minister and his friend were overjoyed.
INTO JAPANESE
牧師はその収入に非常に驚いていたため、パリーが冷笑しながら「いや、そんなことはしないで。サム・ル・ロッティンがパレス・プレスについて話すつもりだ」と言ったとき、牧師とその友人は大喜びした。
BACK INTO ENGLISH
The minister was so astonished at the income that he and his friend were overjoyed when Parry said, with a sneer, "No, don't do that. Sam le Lottin's going to talk about the Palace Press."
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium