YOU SAID:
The point of philosophy is to start with something so simple as not to seem worth stating, and to end with something so paradoxical that no one will believe it.
INTO JAPANESE
哲学のポイントは、誰がそれを信じるだろう、述べる価値があるらしく、だから逆説的な何かを終了すると、シンプルなものから開始します。
BACK INTO ENGLISH
Points of philosophy, who believe it would would be worth mentioning, so quit something paradoxical and starts from the simple things.
INTO JAPANESE
言及する価値があるだろうと信じる哲学のポイントは何か逆説的な単純なものから始まるので終了します。
BACK INTO ENGLISH
Starting from simple paradoxical philosophy believe would be worth to mention the point that something so close.
INTO JAPANESE
シンプルな逆説的な哲学から始まって何か従って近いポイントを言及する価値があるだろうと考えています。
BACK INTO ENGLISH
I think it would be worth something so mentioning the near point, starting with a simple paradoxical philosophy.
INTO JAPANESE
シンプルな逆説的な哲学から始まるので近くの点に言及何か価値があるだろうと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think because it begins with a simple paradoxical philosophy to the point of near mention what would be worth.
INTO JAPANESE
私は、近くの言及のポイントにシンプルな逆説的な哲学で始まるので何が価値があるだろうと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think my begins in simple paradoxical philosophy mentioned near the point because what would be worth.
INTO JAPANESE
私と思う私ポイントの近くに言及したシンプルな逆説的な哲学に始まり何が価値があるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I think I started a simple paradoxical philosophy referred to near the point of what is worthwhile.
INTO JAPANESE
私は価値がある何のポイントの近くに呼ばれるシンプルな逆説的な哲学を開始したと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I started a simple paradoxical philosophy called near the point of what's worth.
INTO JAPANESE
私は価値がある何の点付近と呼ばれるシンプルな逆説的な哲学を開始したと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I started a simple paradoxical philosophy called near the point of what's worth.
Okay, I get it, you like Translation Party.