YOU SAID:
The place is a mad-house, feels like being cloned. My beacon's been moved under moon and star. Where am I to go now that I've gone too far.
INTO JAPANESE
場所は怒って家を複製されているように感じています。月と星の下で移動されて私のビーコン。私はどこに行く今では私はあまりにも遠くに行ってきた。
BACK INTO ENGLISH
Feel so replicate the House, angry place. And under the stars moved my beacon. I now where to go that I went too far.
INTO JAPANESE
だから複製の家, 怒っている場所を感じる。・星空の下で私のビーコンを移動します。私今どこへ行きましたがあまりにも遠く行きます。
BACK INTO ENGLISH
So feel the duplication House, angry place. -Navigate my beacon under the starry sky. I now where went too far I go.
INTO JAPANESE
だから重複の家、怒っている場所を感じる。-星空の下で私のビーコンを移動します。私は今、私は行くを余りにずっと行った。
BACK INTO ENGLISH
So I feel the duplication House, angry place. -Move the beacon of my under the starry sky. I now, I go too far.
INTO JAPANESE
だから私は重複の家、怒っている場所を感じる。-移動のビーコン私星空の下で。私今、私はあまりにも遠く行きます。
BACK INTO ENGLISH
So I feel the duplication House, angry place. -Beacon I move under the starry sky. I now, I too will go far.
INTO JAPANESE
だから私は重複の家、怒っている場所を感じる。-ビーコン星空の下移動します。私今、あまりにも遠くに行きます。
BACK INTO ENGLISH
So I feel the duplication House, angry place. -Will go under the starry sky beacon. I now go too far.
INTO JAPANESE
だから私は重複の家、怒っている場所を感じる。-星空ビーコンの下で行きます。私は今遠くに行きます。
BACK INTO ENGLISH
So I feel the duplication House, angry place. -Go under the starry sky beacon. I will be far away now.
INTO JAPANESE
だから私は重複の家、怒っている場所を感じる。-星空ビーコンの下移動します。私は今遠くになります。
BACK INTO ENGLISH
So I feel the duplication House, angry place. -Go under the starry sky beacon. I will be far away now.
This is a real translation party!