YOU SAID:
The phrase it’s just a game is such a weak mindset. You are ok with what happened, losing, imperfection of a craft. When you stop getting angry after losing, you’ve lost twice.
INTO JAPANESE
ただのゲームという言い回しは、とても弱い考え方です。あなたは何が起こったのか、失ったのか、工芸品の不完全さで大丈夫です。負けて怒るのをやめると、2回負けました。
BACK INTO ENGLISH
The phrase just a game is a very weak idea. You're okay with what happened, what you lost, and the imperfections of the craft. When I lost and stopped getting angry, I lost twice.
INTO JAPANESE
ただのゲームというフレーズは非常に弱い考えです。あなたは何が起こったのか、何を失ったのか、そしてクラフトの不完全さで大丈夫です。負けて怒りを止めたとき、私は二度負けました。
BACK INTO ENGLISH
The phrase just a game is a very weak idea. You're okay with what happened, what you lost, and the imperfections in your craft. When I lost and stopped my anger, I lost twice.
INTO JAPANESE
ただのゲームというフレーズは非常に弱い考えです。あなたは何が起こったのか、何を失ったのか、そしてあなたの技術の不完全さで大丈夫です。怒りを失って止めたとき、私は二度負けました。
BACK INTO ENGLISH
The phrase just a game is a very weak idea. You're okay with what happened, what you lost, and the imperfections of your technique. When I lost my anger and stopped, I lost twice.
INTO JAPANESE
ただのゲームというフレーズは非常に弱い考えです。あなたは何が起こったのか、何を失ったのか、そしてあなたの技術の不完全さで大丈夫です。怒りを失って立ち止まったとき、私は二度負けました。
BACK INTO ENGLISH
The phrase just a game is a very weak idea. You're okay with what happened, what you lost, and the imperfections of your technique. When I lost my anger and stopped, I lost twice.
Okay, I get it, you like Translation Party.