YOU SAID:
The photographic memory he had had had had no effect on how well he did on his chemistry midterm. The boat sailed on the river sank. Time flies like an arrow, fruit soars akin to banana.
INTO JAPANESE
彼が持っていた写真の記憶は、彼が中期的に化学をどれだけ上手く行ったかには影響しませんでした。ボートは沈んだ川を航行した。時間は矢のように飛んでいき、果物はバナナのように舞い上がります。
BACK INTO ENGLISH
The photographic memory he had did not affect how well he did chemistry in the medium term. The boat sailed on the sunken river. Time flies like an arrow, and fruits soar like bananas.
INTO JAPANESE
彼が持っていた写真の記憶は、彼が中期的に化学をどれだけうまくやったかに影響を与えませんでした。ボートは沈んだ川を航行した。時間は矢のように飛んで、果物はバナナのように舞い上がります。
BACK INTO ENGLISH
The photographic memory he had did not affect how well he did chemistry in the medium term. The boat sailed on the sunken river. Time flies like an arrow, and fruits soar like bananas.
You love that! Don't you?