YOU SAID:
The person was quiet now, and I could almost have convinced myself it was just a nightmare, if not for the sounds of their shuffling feet, their rapid, frustrated breathing.
INTO JAPANESE
その人は今は静かで、足をシャッフルする音、速くてイライラする呼吸がなければ、それはただの悪夢であると私はほとんど確信できたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Without the sound of shuffling his feet, fast and frustrating breathing, he would have been almost convinced that it was just a nightmare.
INTO JAPANESE
足をシャッフルする音、速くてイライラする呼吸がなければ、彼はそれがただの悪夢であるとほとんど確信していたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Without the sound of shuffling his feet, the fast and frustrating breathing, he would have been almost convinced that it was just a nightmare.
INTO JAPANESE
足をシャッフルする音、速くてイライラする呼吸がなければ、彼はそれがただの悪夢であるとほとんど確信していたでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Without the sound of shuffling his feet, the fast and frustrating breathing, he would have been almost convinced that it was just a nightmare.
This is a real translation party!