YOU SAID:
"the party is busted but i have some other ideas up my sleeve" is what i started with and it ended up as "may"
INTO JAPANESE
「パーティーは中断されていますが、私の袖の上に他のアイデアがあります」というのは、私が始めたことであり、
BACK INTO ENGLISH
"The party is suspended, but there are other ideas on my sleeve" is what I started,
INTO JAPANESE
"パーティーは中断されていますが、私の袖には他にもアイディアがあります"
BACK INTO ENGLISH
"The party is suspended, but there are other ideas on my sleeve"
INTO JAPANESE
"パーティーは中断されていますが、私の袖には他のアイデアがあります"
BACK INTO ENGLISH
"The party is suspended, but my sleeves have other ideas"
INTO JAPANESE
"パーティーは中断されていますが、私の袖には他のアイデアがあります"
BACK INTO ENGLISH
"The party is suspended, but my sleeves have other ideas"
Come on, you can do better than that.