YOU SAID:
the pain i feel is nothing compared to the sorrow i felt when you left me for my uncle Dave
INTO JAPANESE
あなたが叔父のデイブのために私を捨てたときに感じた悲しみに比べれば、私が感じている痛みは何でもありません
BACK INTO ENGLISH
The pain I feel is nothing compared to the pain I felt when you left me for Uncle Dave.
INTO JAPANESE
私が感じる痛みは、あなたが私を置いてデイブおじさんのもとへ去ったときに感じた痛みに比べれば、大したことはありません。
BACK INTO ENGLISH
The pain I feel is nothing compared to the pain I felt when you left me to live with Uncle Dave.
INTO JAPANESE
私が感じる痛みは、あなたが私を置いてデイブおじさんと一緒に暮らすために感じた痛みに比べれば、何でもありません。
BACK INTO ENGLISH
The pain I feel is nothing compared to the pain you felt for leaving me to live with Uncle Dave.
INTO JAPANESE
私が感じている痛みは、あなたが私を残してデイブおじさんと一緒に暮らすために感じた痛みに比べれば、何でもありません。
BACK INTO ENGLISH
The pain I feel is nothing compared to the pain I felt for you to leave me to live with Uncle Dave.
INTO JAPANESE
私が感じている痛みは、あなたが私を置いてデイブおじさんと一緒に暮らすために感じた痛みに比べれば、何でもありません。
BACK INTO ENGLISH
The pain I feel is nothing compared to the pain you felt for leaving me to live with Uncle Dave.
INTO JAPANESE
私が感じている痛みは、あなたが私を残してデイブおじさんと一緒に暮らすために感じた痛みに比べれば、何でもありません。
BACK INTO ENGLISH
The pain I feel is nothing compared to the pain I felt for you to leave me to live with Uncle Dave.
INTO JAPANESE
私が感じている痛みは、あなたが私を置いてデイブおじさんと一緒に暮らすために感じた痛みに比べれば、何でもありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium