YOU SAID:
The only thing he was afraid of was losing his power. Which eventually, of course, he did. Unfortunately, he taught his apprentice everything he knew. Then his apprentice killed him in his sleep. It's ironic. He could save others from death, but not himself.
INTO JAPANESE
彼が恐れていたのは力を失うことだけだった。もちろん最終的にはそうなりました残念ながら、彼は弟子に彼が知っているすべてを教えた。その後弟子が彼を殺した皮肉なことに彼は他の人を死から救うことはできたが自分自身は救えなかった
BACK INTO ENGLISH
All he feared was losing power. Unfortunately, he taught his disciples everything he knew. Then the disciple killed him, and ironically, he could save others from death, but he couldn't save himself.
INTO JAPANESE
彼が恐れていたのは力を失うことだけだった。残念ながら、彼は弟子たちに彼が知っているすべてを教えた。弟子は彼を殺し皮肉にも他の人を死から救うことはできたが自分自身を救うことはできなかった
BACK INTO ENGLISH
All he feared was losing power. Unfortunately, he taught his disciples everything he knew. The disciple could have killed him, and ironically saved others from death, but he couldn't save himself.
INTO JAPANESE
彼が恐れていたのは力を失うことだけだった。残念ながら、彼は弟子たちに彼が知っているすべてを教えた。弟子は彼を殺し、皮肉にも他の人を死から救ったかもしれないが、彼は自分自身を救うことはできなかった。
BACK INTO ENGLISH
All he feared was losing power. Unfortunately, he taught his disciples everything he knew. The disciple might have killed him, and ironically saved others from death, but he could not save himself.
INTO JAPANESE
彼が恐れていたのは力を失うことだけだった。残念ながら、彼は弟子たちに彼が知っているすべてを教えた。弟子は彼を殺し、皮肉にも他の人を死から救ったかもしれないが、彼は自分自身を救うことができなかった。
BACK INTO ENGLISH
All he feared was losing power. Unfortunately, he taught his disciples everything he knew. The disciple might have killed him, and ironically saved others from death, but he could not save himself.
That didn't even make that much sense in English.