YOU SAID:
The old man in the mirror snatched the red flower from the tiger by half a nose length in the strong wind of the fall
INTO JAPANESE
鏡で老人が半分、鼻の長さによって強い風で秋の虎から赤い花を誘拐
BACK INTO ENGLISH
Mirror old half, depending on the length of the nose in the strong wind from autumn Tiger red flowers kidnapped in
INTO JAPANESE
秋虎に赤い花を誘拐から強風時における鼻の長さに応じて、古い半分をミラー化します。
BACK INTO ENGLISH
Autumn Tiger red-flowered kidnapping depending on the length of the nose during strong winds, the old half mirrored-.
INTO JAPANESE
秋虎赤い花をつける古い半分ミラー - 強風の中に鼻の長さに応じて誘拐。
BACK INTO ENGLISH
Autumn red Tiger flowers on old half mirror-kidnapped by depending on the length of the nose in the wind.
INTO JAPANESE
風に鼻の長さに応じてによってミラー-誘拐歳半の秋の赤い虎花。
BACK INTO ENGLISH
In the wind to the length of the nose depending on mirror-Red Tiger flowers of kidnapping and a half.
INTO JAPANESE
誘拐と半分のミラー赤虎花によって鼻の長さと風。
BACK INTO ENGLISH
And kidnapping half mirror Red Tiger flowers with long noses and wind.
INTO JAPANESE
長い鼻と風の誘拐のハーフミラー赤虎花です。
BACK INTO ENGLISH
Is the kidnapping of long nose and half red Tiger flowers.
INTO JAPANESE
長い鼻と半分赤虎花の誘拐です。
BACK INTO ENGLISH
Long nose and half are kidnappings of Red Tiger flowers.
INTO JAPANESE
長い鼻と半分は、赤虎花の誘拐です。
BACK INTO ENGLISH
Long nose and half is the kidnapping of Red Tiger flowers.
INTO JAPANESE
長い鼻と半分は赤虎花の誘拐です。
BACK INTO ENGLISH
Long nose and half are kidnappings of Red Tiger flowers.
INTO JAPANESE
長い鼻と半分は、赤虎花の誘拐です。
BACK INTO ENGLISH
Long nose and half is the kidnapping of Red Tiger flowers.
INTO JAPANESE
長い鼻と半分は赤虎花の誘拐です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium