YOU SAID:
THE NIGHT has a thousand eyes, And the day but one; Yet the light of the bright world dies With the dying sun. The mind has a thousand eyes, And the heart but one; Yet the light of a whole life dies When love is done.
INTO JAPANESE
夜には千の目があるが、昼は一つしかない。しかし、明るい世界の光は、死にゆく太陽とともに消える。心には千の目があるが、心は一つしかない。しかし、愛が終わると、人生全体の光も消える。
BACK INTO ENGLISH
The night has a thousand eyes, but only one day; but the light of the bright world goes out with the dying sun. The heart has a thousand eyes, but only one heart; but when love ends, the light of the whole life goes out.
INTO JAPANESE
夜には千の目があるが、一日しかない。明るい世界の光は、沈む太陽とともに消えていく。心に千の目があるが、心は一つしかない。愛が終わると、人生全体の光が消えてしまう。
BACK INTO ENGLISH
The night has a thousand eyes, but only one day. The bright light of the world fades with the setting sun. The heart has a thousand eyes, but only one heart. When love ends, the light of the whole of life fades.
INTO JAPANESE
夜には千の目があるが、一日しかない。世界の明るい光は沈む太陽とともに消えていく。心には千の目があるが、心は一つしかない。愛が終わると、人生全体の光が消えてしまう。
BACK INTO ENGLISH
The night has a thousand eyes, but only one day. The bright lights of the world fade with the setting sun. The heart has a thousand eyes, but only one heart. When love ends, the light of the whole of life fades away.
INTO JAPANESE
夜には千の目があるが、一日しかない。世界の明るい光は沈む太陽とともに消えていく。心には千の目があるが、心は一つしかない。愛が終わると、人生全体の光が消えてしまう。
BACK INTO ENGLISH
The night has a thousand eyes, but only one day. The bright lights of the world fade with the setting sun. The heart has a thousand eyes, but only one heart. When love ends, the light of the whole of life fades away.
That's deep, man.