YOU SAID:
The next time the kids walk on the carpet with their muddy sneakers, I am going to spank them.
INTO JAPANESE
次に子供の泥だらけのスニーカーが付いているカーペットの上を歩くときはそれらを平手で打つつもりです。
BACK INTO ENGLISH
I'm hitting them smack when you walk on the carpet with muddy sneakers for children in the next.
INTO JAPANESE
私は、次の子どもたちに泥だらけのスニーカーで絨毯の上を歩くときにスマックそれらを叩いています。
BACK INTO ENGLISH
When I walk on the carpet with muddy sneakers: children who smack are pounding them.
INTO JAPANESE
泥だらけのスニーカーとカーペットの上を歩くと: 平手で打つ人の子供はそれらを叩いています。
BACK INTO ENGLISH
Walking on a carpet with muddy sneakers: smacking children banging them.
INTO JAPANESE
泥だらけのスニーカーで絨毯の上を歩く: それらを叩いて子供を殴るします。
BACK INTO ENGLISH
Walking on the carpet in muddy sneakers: beating them, hitting children the.
INTO JAPANESE
泥だらけのスニーカーで絨毯の上を歩く: 子供を打つ、それらを破っているのです。
BACK INTO ENGLISH
Walking on the carpet in muddy sneakers: hitting children, beating them.
INTO JAPANESE
泥だらけのスニーカーで絨毯の上を歩く: 打つ子供、それらを破っています。
BACK INTO ENGLISH
Walking on the carpet in muddy sneakers: hitting children, beating them.
You've done this before, haven't you.