YOU SAID:
The next day, he was playing at the mall when suddenly he cried out in pain and found gripping his sides.
INTO JAPANESE
翌日、彼はショッピングモールで遊んでいたが、突然痛みで叫び、わき腹を掴んでいるのに気づいた。
BACK INTO ENGLISH
The next day, he was playing at the mall when he suddenly found himself screaming in pain and clutching his side.
INTO JAPANESE
翌日、彼はショッピングモールで遊んでいたとき、突然痛みで叫び声を上げ、脇腹をつかんでいる自分に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
The next day, as he was playing at the mall, he suddenly found himself screaming in pain and clutching his side.
INTO JAPANESE
翌日、彼がショッピングモールで遊んでいたとき、突然、痛みで叫び声を上げ、脇腹をつかんでいる自分に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
The next day, while he was playing at the mall, he suddenly found himself screaming in pain and clutching his side.
INTO JAPANESE
翌日、彼はショッピングモールで遊んでいたとき、突然痛みで叫び声を上げ、脇腹をつかんでいる自分に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
The next day, as he was playing at the mall, he suddenly found himself screaming in pain and clutching his side.
INTO JAPANESE
翌日、彼がショッピングモールで遊んでいたとき、突然、痛みで叫び声を上げ、脇腹をつかんでいる自分に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
The next day, while he was playing at the mall, he suddenly found himself screaming in pain and clutching his side.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium