YOU SAID:
The nail, however, may be removed by conventional means by anyone else, although those requested to do so reported a mild aversion, citing claims that “it feels fair”.
INTO JAPANESE
しかし、釘は従来の方法で誰でも取り除くことができますが、そうするように求められた人々は、「公正に感じられる」という主張を引用して、軽度の嫌悪感を報告しました.
BACK INTO ENGLISH
However, while nails can be removed by anyone using conventional methods, those asked to do so reported mild disgust, citing claims that it "felt fair."
INTO JAPANESE
しかし、従来の方法を使用して誰でも爪を取り除くことができますが、そうするように求められた人は、「公正に感じた」という主張を引用して、軽度の嫌悪感を報告しました.
BACK INTO ENGLISH
However, while anyone can remove their fingernails using traditional methods, those asked to do so reported mild disgust, citing the claim that it "felt fair." bottom.
INTO JAPANESE
しかし、伝統的な方法で誰でも指の爪を取り除くことができますが、そうすることを求められた人は、「公正だと感じた」という主張を引用して、軽度の嫌悪感を報告しました.下。
BACK INTO ENGLISH
But while anyone can remove their fingernails the traditional way, those asked to do so report mild disgust, citing claims that it "felt fair." I did. Below.
INTO JAPANESE
しかし、誰でも伝統的な方法で爪を剥がすことができる一方で、そうするように求められた人は、「公正だと感じた」という主張を引用して、軽度の嫌悪感を報告しています.やった。下。
BACK INTO ENGLISH
But while anyone can remove their nails the traditional way, those asked to do so report mild disgust, citing claims that it "felt fair." I did it. under.
INTO JAPANESE
しかし、誰でも伝統的な方法で爪を取り除くことができますが、そうすることを求められた人は、「公正だと感じた」という主張を引用して、軽度の嫌悪感を報告しています.やったよ。下。
BACK INTO ENGLISH
However, while anyone can remove their nails the traditional way, those asked to do so report mild disgust, citing claims that it "felt fair." I did it. under.
INTO JAPANESE
しかし、誰でも伝統的な方法で爪を取り除くことができますが、そうすることを求められた人は、「公正だと感じた」という主張を引用して、軽度の嫌悪感を報告しています.やったよ。下。
BACK INTO ENGLISH
However, while anyone can remove their nails the traditional way, those asked to do so report mild disgust, citing claims that it "felt fair." I did it. under.
That didn't even make that much sense in English.