YOU SAID:
the mythical role which he was made to play by the whole of the nineteenth century and the modern role which our own century is beginning to accord him (I refer here to Boucourechliev's study).
INTO JAPANESE
彼が19世紀全体で演じさせた神話上の役割と、私たち自身の世紀が彼に与え始めている現代の役割(ここでブークレウチエフの研究を参照)。
BACK INTO ENGLISH
Mythological roles he has played throughout the nineteenth century, and the modern roles our own century is beginning to give him (see here the study of Boukleutiev).
INTO JAPANESE
彼が19世紀を通して演じてきた神話上の役割、そして私たち自身の世紀が彼に与えた現代の役割(ここでブークレティエフの研究を参照)。
BACK INTO ENGLISH
The mythical role he has played throughout the 19th century, and the modern role our own century has given him (see here the study of Boukletiev).
INTO JAPANESE
19世紀を通じて彼が果たしてきた神話的な役割と、私たち自身の世紀が彼に与えた現代的な役割(ここで、ブークレチエフの研究を参照)。
BACK INTO ENGLISH
The mythological role he has played throughout the nineteenth century, and the modern role our own century has given him (see here the study of Boukletiev).
INTO JAPANESE
19世紀を通じて彼が果たしてきた神話的な役割と、私たち自身の世紀が彼に与えた現代的な役割(ここで、ブークレチエフの研究を参照)。
BACK INTO ENGLISH
The mythological role he has played throughout the nineteenth century, and the modern role our own century has given him (see here the study of Boukletiev).
Okay, I get it, you like Translation Party.