YOU SAID:
The more times you translae this back and forth between two languages, the more confusing it gets. Hopefully.
INTO JAPANESE
これを2つの言語の間で行ったり来たりして翻訳する回数が多いほど、混乱を招きます。うまくいけば。
BACK INTO ENGLISH
The more often you translate this back and forth between the two languages, the more confusion will result. Hopefully.
INTO JAPANESE
2つの言語間でこれを前後に翻訳する頻度が高ければ高いほど、混乱が生じます。うまくいけば。
BACK INTO ENGLISH
The more often you translate this back and forth between the two languages, the more confusion will occur. Hopefully.
INTO JAPANESE
2つの言語の間でこれを前後に翻訳するほど、混乱が多くなります。うまくいけば。
BACK INTO ENGLISH
The more you translate this back and forth between the two languages, the more confusion there is. Hopefully.
INTO JAPANESE
2つの言語間でこれを前後に翻訳するほど、混乱が多くなります。うまくいけば。
BACK INTO ENGLISH
The more you translate this back and forth between the two languages, the more confusion there is. Hopefully.
That didn't even make that much sense in English.