YOU SAID:
The moon shines as bright as my future. The flowy movements of the soft pillowy clouds are almost like silk surrounding the mysterious rock. A dark shadow covers the land in a cold effort. Will I ever know the moon?
INTO JAPANESE
月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕状の雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を囲む絹のようです。冷たい影が大地を覆う。いつか月を知ることができるだろうか?
BACK INTO ENGLISH
The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk surrounding a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When will we know the month?
INTO JAPANESE
月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕のような雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を包む絹のようです。冷たい影が地球を覆う。月はいつわかりますか?
BACK INTO ENGLISH
The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk wrapping around a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When will you know the moon?
INTO JAPANESE
月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕のような雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を包み込む絹のようです。冷たい影が地球を覆う。いつ月を知ることができますか?
BACK INTO ENGLISH
The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk wrapping around a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When can we know the moon?
INTO JAPANESE
月は私の未来と同じくらい明るく輝いています。柔らかな枕のような雲の流れるような動きは、まるで神秘的な岩を包み込む絹のようです。冷たい影が地球を覆う。いつ月を知ることができるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
The moon shines as bright as my future. The flowing movement of the soft pillow-like clouds is like silk wrapping around a mysterious rock. A cold shadow covers the earth. When can we know the moon?
You should move to Japan!