YOU SAID:
The miser hung his head, and grieved to lose his gold; but the people shouted with joy, and the horse was led away to his new stall and a dinner such as he had not had in many days.
INTO JAPANESE
貧者は頭を下げ、金を失うことを悲しんだが、民は 」と歓喜の声を上げ、馬は新たな屋台に誘い出され、騒ぎとなった。 彼は何日も食事をしていなかったような夕食を食べた。
BACK INTO ENGLISH
The poor bowed their heads, and grieved that they would lose their money; but the people The horse was lured out to a new stall and made a commotion. " He ate dinner like he hadn't eaten for days.
INTO JAPANESE
貧しい人々は頭を下げ、金を失うことを悲しんだが、民は その馬は新しい屋台に誘い出され、騒ぎになった。 「 彼は何日も食べていないような夕食を食べました。
BACK INTO ENGLISH
And the poor bowed their heads, and grieved that they should lose their money: but the people The horse was lured out to a new stall and made a stir. “ He ate dinner like he hadn't eaten for days.
INTO JAPANESE
貧しい人々は頭を下げて、金を失うことを悲しんだ。しかし民は その馬は新しい屋台に誘い出され、かき混ぜられた。 「 彼は何日も食べなかったように夕食を食べました。
BACK INTO ENGLISH
The poor bowed their heads and grieved over the loss of money.But the people were led out to a new stall, and stirred up the horses. “ He ate dinner like he hadn't eaten for days.
INTO JAPANESE
貧しい人々は頭を下げ、金の損失を悲しんだ。しかし、人々は 新たな屋台に出かけ、馬をかき回した。 「 彼は何日も食べなかったように夕食を食べました。
BACK INTO ENGLISH
The poor bowed their heads and grieved over the loss of money.But people went out to new stalls and stirred up horses. “ He ate dinner like he hadn't eaten for days.
INTO JAPANESE
貧しい人々は頭を下げ、金の損失を悲しんだ。しかし、人々は 彼らは新しい屋台に出かけ、馬をかき回した。 「 彼は何日も食べなかったように夕食を食べました。
BACK INTO ENGLISH
The poor bowed their heads and grieved over the loss of money.But they went out to new stalls and stirred up horses. “ He ate dinner like he hadn't eaten for days.
INTO JAPANESE
貧者たちは頭を下げ、金の損失を悲しんだ。しかし、彼らは 彼らは新しい屋台に出かけ、馬をかき回した。 「 彼は何日も食べなかったように夕食を食べました。
BACK INTO ENGLISH
The poor bowed their heads and grieved over the loss of money.But they went out to new stalls and stirred up horses. “ He ate dinner like he hadn't eaten for days.
You've done this before, haven't you.