YOU SAID:
“The mind, once stretched by a new idea, never regains its original dimensions.”
INTO JAPANESE
決してを取り戻す"新しいアイデアによって一度伸ばして心元の寸法."
BACK INTO ENGLISH
Never get "stretched by a new idea once mind original dimensions."
INTO JAPANESE
得ること"新しい考えによって伸ばして元の寸法を気に一度」。
BACK INTO ENGLISH
Get "stretched by a new idea, the dimensions of the original like again".
INTO JAPANESE
取得「新しいアイデア、ようなオリジナルの寸法によって再び伸びた」。
BACK INTO ENGLISH
Get "new ideas, such as stretched again depending on the size of the original".
INTO JAPANESE
「新しいアイデア」よう再び元のサイズに応じて伸縮を取得します。
BACK INTO ENGLISH
"New ideas" to get the stretch again depending on the size of the original.
INTO JAPANESE
「新しいアイデア」元のサイズに応じて再度ストレッチを取得しますします。
BACK INTO ENGLISH
Gets the stretch again depending on the size of the "new ideas" from the.
INTO JAPANESE
「新しいアイデア」のサイズに応じて再度ストレッチを取得します。
BACK INTO ENGLISH
Depending on the size of the "new idea" Gets the stretch again.
INTO JAPANESE
「新しいアイデア」のサイズによっては、再度ストレッチを取得します。
BACK INTO ENGLISH
Depending on the size of the "new ideas", gets the stretch again.
INTO JAPANESE
「新しいアイデア」のサイズ、に応じてストレッチを再度取得します。
BACK INTO ENGLISH
The size of the "new ideas", according to the get the stretch again.
INTO JAPANESE
ストレッチを再度取得によると「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
Stretch again according to get is the size of the "new ideas".
INTO JAPANESE
再び取得によるとストレッチは、「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
Again according to get the stretch is the size of the "new ideas".
INTO JAPANESE
取得によるともう一度するストレッチでは「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
According to get to once again stretch is the size of "new ideas".
INTO JAPANESE
もう一度ストレッチによると、「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
Again according to the stretch, is the size of the "new ideas".
INTO JAPANESE
また、ストレッチによると、「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
In addition, according to the stretch is the size of the "new ideas".
INTO JAPANESE
さらに、ストレッチによると、「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
According to stretch, and is the size of the "new ideas".
INTO JAPANESE
ストレッチによると、「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
According to the stretch is the size of the "new ideas".
INTO JAPANESE
ストレッチによると、「新しいアイデア」のサイズです。
BACK INTO ENGLISH
According to the stretch is the size of the "new ideas".
You love that! Don't you?