YOU SAID:
The measure of a man's real character is what he would do if he knew he never would be found out.
INTO JAPANESE
人間の本当の文字の尺度は場合彼はは決して見つからないだろう知っていたのか。
BACK INTO ENGLISH
Is the measure of the true character of the man if he would never be found is knew?.
INTO JAPANESE
彼は決して見つからない場合は知っていたように男の正体のメジャーですか。
BACK INTO ENGLISH
What if he never be found is a measure of the man was aware.
INTO JAPANESE
どのような彼は決して見つからない場合が男のメジャーは、気づいていたです。
BACK INTO ENGLISH
Measure of a man may never be found, noticed what he had.
INTO JAPANESE
メジャー男決して見つからない可能性があります、彼が持っていたことに気づいた。
BACK INTO ENGLISH
That may never be missing major guy, he had noticed.
INTO JAPANESE
それは決して主要な男に見つからないことがあります、彼は気づいた。
BACK INTO ENGLISH
May it never be found leading man, he realized.
INTO JAPANESE
それ決してある一流の人、彼は気づいた。
BACK INTO ENGLISH
Leading man it never be, he noticed.
INTO JAPANESE
一流の人は、それはないが、彼は気づいた。
BACK INTO ENGLISH
It's not leading man, he noticed.
INTO JAPANESE
それ一流ではない男、彼は気づいた。
BACK INTO ENGLISH
Is it in the top flight is not a man, he realized.
INTO JAPANESE
トップ フライトではない男は、彼を実現です。
BACK INTO ENGLISH
Man who is not in the top flight, he is realized.
INTO JAPANESE
トップ フライトではない、彼は実現した男。
BACK INTO ENGLISH
In the top flight, he realized the man.
INTO JAPANESE
トップ フライトで男に気付きました。
BACK INTO ENGLISH
I noticed a man in the top flight.
INTO JAPANESE
一流の男に気づいた。
BACK INTO ENGLISH
Noticed the man's name.
INTO JAPANESE
男の名前に気づいた。
BACK INTO ENGLISH
Noticed that the man's name.
INTO JAPANESE
それに気づいた男の名前。
BACK INTO ENGLISH
The name of the man who noticed it.
INTO JAPANESE
それに気づいた男の名前。
BACK INTO ENGLISH
The name of the man who noticed it.
You love that! Don't you?