YOU SAID:
the meaning may have been lost in the process of translation but much somehow much humour was picked up in it's place
INTO JAPANESE
意味が失われている翻訳があまりの過程で何とか多くのユーモアはそれの場所にピックアップされました。
BACK INTO ENGLISH
In the process of translation meaning is lost too somehow pick it places more humor.
INTO JAPANESE
翻訳の意味もどういうわけかの選択が失われる過程で、それはより多くのユーモアを配置します。
BACK INTO ENGLISH
What translation means in the process of choice for some of the loss, it will put more humor.
INTO JAPANESE
どのような翻訳は、それはより多くのユーモアを置く、損失のいくつかの選択の過程で意味します。
BACK INTO ENGLISH
What translation means that some losses put more humor to the selection process.
INTO JAPANESE
どのような翻訳は、いくつかの損失が選択プロセスにより多くのユーモアを置くことを意味します。
BACK INTO ENGLISH
What translation means putting more humor selection process ensures some loss.
INTO JAPANESE
どのような翻訳より多くのユーモアの選択プロセスを置くことを意味いくつかの損失を保証します。
BACK INTO ENGLISH
Meant to put more humor than what translator selection process ensures some loss.
INTO JAPANESE
どのような翻訳者の選考により、いくつかの損失よりもより多くのユーモアを置くためのもの。
BACK INTO ENGLISH
What kind of screening process put more humor than the loss of some things.
INTO JAPANESE
審査の種類は、いくつかの損失よりもより多くのユーモアを置きます。
BACK INTO ENGLISH
Puts the more humor than the loss of some type of examination.
INTO JAPANESE
試験のいくつかのタイプの損失よりもより多くのユーモアを置きます。
BACK INTO ENGLISH
Put more humor than the loss of some type of testing.
INTO JAPANESE
テストのいくつかのタイプの損失よりもより多くのユーモアを置きます。
BACK INTO ENGLISH
Put more humor than the loss of some type of testing.
You've done this before, haven't you.