YOU SAID:
The Master views the parts with compassion, because he understands the whole. His constant practice is humility. He doesn't glitter like a jewel but lets himself be shaped by the Tao, as rugged and common as stone.
INTO JAPANESE
マスターは全体を理解しているので、思いやりを持って部分を見ます。彼の絶え間ない実践は謙虚さです。彼は宝石のようにきらめきませんが、石のように頑丈で一般的なタオによって形作られます。
BACK INTO ENGLISH
The master understands the whole thing, so look at the parts with compassion. His constant practice is humility. He doesn't sparkle like a jewel, but is shaped by a stone-rugged, common Tao.
INTO JAPANESE
マスターはすべてを理解しているので、思いやりのある部分を見てください。彼の絶え間ない実践は謙虚さです。彼は宝石のように輝きませんが、石で頑丈な一般的なタオによって形作られています。
BACK INTO ENGLISH
The master understands everything, so take a look at the compassionate part. His constant practice is humility. He doesn't shine like a jewel, but is shaped by a common stone, sturdy Tao.
INTO JAPANESE
マスターはすべてを理解しているので、思いやりのある部分を見てください。彼の絶え間ない実践は謙虚さです。彼は宝石のようには輝きませんが、普通の石で頑丈なタオによって形作られています。
BACK INTO ENGLISH
The master understands everything, so take a look at the compassionate part. His constant practice is humility. He doesn't shine like a jewel, but is shaped by a sturdy tao made of ordinary stone.
INTO JAPANESE
マスターはすべてを理解しているので、思いやりのある部分を見てください。彼の絶え間ない実践は謙虚さです。彼は宝石のように輝きませんが、普通の石で作られた頑丈なタオによって形作られています。
BACK INTO ENGLISH
The master understands everything, so take a look at the compassionate part. His constant practice is humility. He doesn't shine like a jewel, but is shaped by a sturdy tao made of ordinary stone.
You love that! Don't you?