YOU SAID:
The Marshallese sailed between islands on walaps made from breadfruit-tree wood and coconut-fiber rope
INTO JAPANESE
マーシャル人はパンノキの木とココナッツ繊維のロープで作られたワラップに乗って島の間を航海しました。
BACK INTO ENGLISH
The Marshallese sailed between the islands on wallaps made of breadfruit trees and coconut fiber rope.
INTO JAPANESE
マーシャル人たちはパンノキの木とココナッツ繊維のロープで作った壁に乗って島の間を航海しました。
BACK INTO ENGLISH
The Marshallese sailed between the islands on walls made of breadfruit trees and coconut fiber ropes.
INTO JAPANESE
マーシャル諸島の人たちは、パンノキの木とココナッツ繊維のロープでできた壁に乗って島の間を航行しました。
BACK INTO ENGLISH
Marshall Islanders sailed between islands on walls made of breadfruit trees and coconut fiber ropes.
INTO JAPANESE
マーシャル諸島の人々は、パンノキの木とココナッツ繊維のロープでできた壁に乗って島の間を航海しました。
BACK INTO ENGLISH
Marshall Islanders sailed between the islands on walls made of breadfruit trees and coconut fiber ropes.
INTO JAPANESE
マーシャル諸島の人々は、パンノキの木とココナッツ繊維のロープでできた壁に乗って島の間を航海しました。
BACK INTO ENGLISH
Marshall Islanders sailed between the islands on walls made of breadfruit trees and coconut fiber ropes.
Well done, yes, well done!