YOU SAID:
the man in the chair did not question the sudden absence of butter; he was far too drunk
INTO JAPANESE
椅子に座る男はバターが突然なくなったことに疑問を持たなかった。彼は酔っぱらっていたからだ。
BACK INTO ENGLISH
The man in the chair didn't question the sudden disappearance of his butter because he was drunk.
INTO JAPANESE
椅子に座っていた男性は酔っていたため、バターが突然消えたことに疑問を持たなかった。
BACK INTO ENGLISH
The man sitting in the chair was drunk and did not question the sudden disappearance of the butter.
INTO JAPANESE
椅子に座っていた男は酔っていて、バターが突然消えたことに何も疑問を持たなかった。
BACK INTO ENGLISH
The man in the chair was drunk and didn't question the sudden disappearance of the butter.
INTO JAPANESE
椅子に座っていた男性は酔っていて、バターが突然消えたことに何も疑問を持たなかった。
BACK INTO ENGLISH
The man sitting in the chair was drunk and didn't question the sudden disappearance of the butter.
INTO JAPANESE
椅子に座っていた男は酔っていて、バターが突然消えたことに何も疑問を持たなかった。
BACK INTO ENGLISH
The man in the chair was drunk and didn't question the sudden disappearance of the butter.
INTO JAPANESE
椅子に座っていた男性は酔っていて、バターが突然消えたことに何も疑問を持たなかった。
BACK INTO ENGLISH
The man sitting in the chair was drunk and didn't question the sudden disappearance of the butter.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium