YOU SAID:
The longer you generally make this sentence, the for all intents and purposes more absurd it basically turns out, which definitely is fairly significant.
INTO JAPANESE
あなたが一般的にこの文章を作るのが長くなればなるほど、すべての意図と目的のために、それは基本的にはっきりと明らかです。
BACK INTO ENGLISH
The more you generally write this sentence, the clearer it is basically clear, for all intentions and purposes.
INTO JAPANESE
一般的にこの文を書くほど、すべての意図と目的のために、基本的にはっきりしています。
BACK INTO ENGLISH
Generally speaking this sentence is basically clear for all intents and purposes.
INTO JAPANESE
一般的に言えば、この文は基本的にすべての目的と目的のために明確です。
BACK INTO ENGLISH
Generally speaking, this sentence is basically clear for all purposes and purposes.
INTO JAPANESE
一般的に言えば、この文は基本的にすべての目的と目的のために明確です。
BACK INTO ENGLISH
Generally speaking, this sentence is basically clear for all purposes and purposes.
Yes! You've got it man! You've got it