YOU SAID:
The lightning did not mean On the real hoes, but their mouths And get pimp smacked
INTO JAPANESE
雷いない実くわが彼らの口に意味し、ポン叩かを得る
BACK INTO ENGLISH
Thunder real hoes do not mean in their mouths, get the pimp smacked
INTO JAPANESE
ポン叩かを得る彼らの口で雷の実くわは意味しません。
BACK INTO ENGLISH
In the mouth gets pimp smacked them does not mean lightning real hoes.
INTO JAPANESE
叩か口取得ポンでそれらは雷の実くわを意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Smacked units get Pont does not mean they are lightning real hoes.
INTO JAPANESE
叩か単位取得ポンは、彼らが雷の実くわを意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Crap does not mean a real hoe lightning their units get pimp.
INTO JAPANESE
がらくたは、彼らの単位を得るポン実際の鍬雷を意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Pont actually get their credits hoe lightning does not mean crap.
INTO JAPANESE
ポンは実際にクレジットを得る鍬雷はがらくたを意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Pimp hoe lightning actually get credit does not mean crap.
INTO JAPANESE
実際に取得クレジットを雷ポン鍬は、がらくたを意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Actually does not mean crap Thunder pimp hoe gets credit.
INTO JAPANESE
実際にはないことを意味がらくた雷ポン鍬はクレジットを取得します。
BACK INTO ENGLISH
Actually no meaning junk Thunder pimp hoe gets credit.
INTO JAPANESE
実際に意味迷惑雷ポン鍬の信用を得る。
BACK INTO ENGLISH
Actually get credit means annoying Thunder pimp hoe.
INTO JAPANESE
実際に信用手段迷惑雷ポン鍬を得る。
BACK INTO ENGLISH
Actually get credit means annoying Thunder pimp hoe.
You should move to Japan!