YOU SAID:
The liberal idea of tolerance is more and more a kind of intolerance. What it means is 'Leave me alone; don't harass me; I'm intolerant towards your over-proximity.
INTO JAPANESE
寛容という寛大な考え方は、ますます一種の不寛容です。それが意味するのは、「私を放っておいてください。私に嫌がらせをしないでください。私はあなたの過度の近接に対して不寛容です。
BACK INTO ENGLISH
The generous mindset of tolerance is an increasingly kind of intolerance. That means "Leave me. Don't harass me. I'm intolerant of your excessive proximity."
INTO JAPANESE
寛容の寛大な考え方は、ますます一種の不寛容です。それは、「私を離れてください。嫌がらせをしないでください。私はあなたの過度の接近に耐えられません」という意味です。
BACK INTO ENGLISH
The generous mindset of tolerance is an increasingly kind of intolerance. That means "Leave me. Don't harass me. I can't stand your excessive access."
INTO JAPANESE
寛容の寛大な考え方は、ますます一種の不寛容です。それは、「私を離れてください。嫌がらせをしないでください。あなたの過剰なアクセスに我慢できません。」という意味です。
BACK INTO ENGLISH
The generous mindset of tolerance is an increasingly kind of intolerance. It means "Please leave me. Don't harass me. I can't stand your excessive access."
INTO JAPANESE
寛容の寛大な考え方は、ますます一種の不寛容です。 「私を離れてください。嫌がらせをしないでください。あなたの過剰なアクセスに我慢できません。」という意味です。
BACK INTO ENGLISH
The generous mindset of tolerance is an increasingly kind of intolerance. It means "Please leave me. Don't harass me. I can't stand your excessive access."
Come on, you can do better than that.