YOU SAID:
The latter has no bloodline or moon puppies, but here he "raises" the monks and their dogs but the former have neither eggs nor young
INTO JAPANESE
後者は血統も月の子犬も持っていないが、ここで彼は僧侶とその犬を「育てる」が、前者は卵も子供も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigree nor moon puppies, but here he "raises" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but here they are "raising" monks and their dogs, while the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but is here "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者には卵も子孫もない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither a pedigree nor a moon puppy, but here they are "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者には卵も子孫もいない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but here they are "raising" monks and their dogs, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but is here "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者には卵も子孫もない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither a pedigree nor a moon puppy, but here they are "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者には卵も子孫もいない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but here they are "raising" monks and their dogs, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but is here "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者には卵も子孫もない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither a pedigree nor a moon puppy, but here they are "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者には卵も子孫もいない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but here they are "raising" monks and their dogs, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but is here "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者には卵も子孫もない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither a pedigree nor a moon puppy, but here they are "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者には卵も子孫もいない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but here they are "raising" monks and their dogs, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but is here "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者には卵も子孫もない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither a pedigree nor a moon puppy, but here they are "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者には卵も子孫もいない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but here they are "raising" monks and their dogs, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither pedigrees nor moon puppies, but is here "raising" a monk and his dog, whereas the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」が、前者には卵も子孫もない。
BACK INTO ENGLISH
The latter has neither a pedigree nor a moon puppy, but here they are "raising" a monk and his dog, while the former has neither eggs nor offspring.
INTO JAPANESE
後者は血統書も月の子犬も持っていないが、ここでは僧侶とその犬を「育てている」のに対し、前者は卵も子孫も持っていない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium