YOU SAID:
The last of the great era's of music was truly the time of the two thousand and eight era where pop had finally come to fruition
INTO JAPANESE
音楽の偉大な時代の最後は、本当にポップが最終的に結実した2000年と8年の時代でした
BACK INTO ENGLISH
The end of the great era of music was really the era of 2000 and 8 years when pop finally culminated
INTO JAPANESE
音楽の偉大な時代の終わりは、本当に2000年と8年の時代でした。ポップはついに結実しました
BACK INTO ENGLISH
The end of the great era of music was truly the era of 2000 and 8 years. Pop finally came true
INTO JAPANESE
音楽の偉大な時代の終わりは、真に2000年と8年の時代でした。最終的にポップが成立した
BACK INTO ENGLISH
The end of the great era of music was truly the era of 2000 and 8 years. Finally pop was established
INTO JAPANESE
音楽の偉大な時代の終わりは、真に2000年と8年の時代でした。最後にポップが確立されました
BACK INTO ENGLISH
The end of the great era of music was truly the era of 2000 and 8 years. Lastly pop has been established
INTO JAPANESE
音楽の偉大な時代の終わりは、真に2000年と8年の時代でした。最後にポップスが確立されました
BACK INTO ENGLISH
The end of the great era of music was truly the era of 2000 and 8 years. Lastly pops have been established
INTO JAPANESE
音楽の偉大な時代の終わりは、真に2000年と8年の時代でした。最後にポップスが確立されました
BACK INTO ENGLISH
The end of the great era of music was truly the era of 2000 and 8 years. Lastly pops have been established
That didn't even make that much sense in English.