YOU SAID:
the language that we speak is completely arbitrary and was made up by people who just wanted to talk to each other so that they could ask their cousin to pass the mayonnaise.
INTO JAPANESE
私たちが話す言葉は完全に恣意的であり、お互いに話したがっていた人々が作り上げたもので、いとこにマヨネーズを渡すように頼むことができました。
BACK INTO ENGLISH
The words we talked were totally arbitrary, they were made by those who wanted to talk to each other and we were able to ask them to give mayonnaise to their cousins.
INTO JAPANESE
私たちが話した言葉は全く恣意的でした。彼らはお互いに話したい人たちによって作られたもので、マヨネーズを彼らの仲間に与えるように頼むことができました。
BACK INTO ENGLISH
We talked about was quite arbitrary. You could ask the mayonnaise to give their mates, they were made by people who want to talk to each other in.
INTO JAPANESE
私たちはかなり自由であると話しました。あなたはマヨネーズに彼らの仲間を与えるように頼むことができました、彼らはお互いに話したい人によって作られました。
BACK INTO ENGLISH
I told us rather free. Could you ask to give their fellow Mayo, they are made by people who want to talk to each other.
INTO JAPANESE
私は、比較的自由とおっしゃいました。彼らの仲間のマヨを与えるのに頼み、彼らはお互いに話をし人によって行われます。
BACK INTO ENGLISH
I said that I was relatively free. Asked to give their fellow Mayo, they talk to each other, done by the people.
INTO JAPANESE
私は比較的暇だったと述べた。彼らの仲間のマヨを与えるように求め、彼らは人々 によって行われて、お互いに話しています。
BACK INTO ENGLISH
I said I was relatively free. Asked to give their fellow Mayo, they are done by people who are talking to each other.
INTO JAPANESE
私は、私は比較的自由だったと述べた。彼らの仲間のマヨを与えるように求め、彼らは互いに話している人によって行われます。
BACK INTO ENGLISH
He said, I was relatively free. Asked to give their fellow Mayo, they are done by people who are talking to each other.
INTO JAPANESE
彼は、私は比較的自由だったと言った。彼らの仲間のマヨを与えるように求められた、彼らはお互いに話している人々によって行われます。
BACK INTO ENGLISH
I told him that I was relatively free. They were asked to give their fellow Mayo is done by people who are talking to each other.
INTO JAPANESE
私は比較的自由であると彼に言った。彼らはお互いに話している人々によって行われる仲間のマヨを与えるように求められました。
BACK INTO ENGLISH
I told him I am relatively free. They were asked to give a colleague Mayo done by people talking to each other.
INTO JAPANESE
比較的暇と言った。メイヨーの互いに話している人々 によって行われます同僚を与える回答を求めた。
BACK INTO ENGLISH
It is said that relatively free. Give a colleague is done by people who are talking to each other in the Mayo asked.
INTO JAPANESE
それは比較的自由といわれています。同僚は、メイヨーの互いに話している人々 によって行われます与えるように頼んだ
BACK INTO ENGLISH
It is said that it is relatively free. Colleagues are made by people who are talking with each other Mayo asked for
INTO JAPANESE
それは比較的自由であると言われています。同僚は、お互いに話している人々によって作られています。
BACK INTO ENGLISH
It is relatively free, said. Colleague often made by people who are talking to each other.
INTO JAPANESE
覚えやすいよう、お互いに面識ある人をまとめることができます。
BACK INTO ENGLISH
You can bunch up people who are familiar to each other, so it is easy to remember.
INTO JAPANESE
覚えやすいよう、お互いに面識ある人をまとめることができます。
BACK INTO ENGLISH
You can bunch up people who are familiar to each other, so it is easy to remember.
That didn't even make that much sense in English.