YOU SAID:
The ノ language is convenient and the husbands and others say it is like し○ song, Japanese mai de ghosts ユ
INTO JAPANESE
ノ語は便利で旦那さん達はシ○ソング、日本の舞で幽霊ユみたいだと言う
BACK INTO ENGLISH
No language is convenient and my husbands say it's like a ghost Yu in Japanese dance.
INTO JAPANESE
便利な言語はなく、夫たちは日本舞踊の幽霊のユウみたいだと言います。
BACK INTO ENGLISH
There is no convenient language, and my husbands say I am like the ghost Yu in Japanese dance.
INTO JAPANESE
便利な言葉はなく、夫たちは私を日本舞踊の幽霊のユウみたいだと言います。
BACK INTO ENGLISH
There are no convenient words, my husbands say I look like the ghost Yu in Japanese dance.
INTO JAPANESE
都合の良い言葉はありません、夫は私を日本舞踊の幽霊のゆうに似ていると言います。
BACK INTO ENGLISH
There are no convenient words, my husband says that I resemble Yu, the ghost of Japanese dance.
INTO JAPANESE
都合の良い言葉はありません、夫は私を日本舞踊の幽霊のゆうに似ていると言います。
BACK INTO ENGLISH
There are no convenient words, my husband says I resemble Yuu the ghost of Japanese dance.
INTO JAPANESE
都合の良い言葉はありません、夫は私を日本舞踊の幽霊のゆうに似ていると言います。
BACK INTO ENGLISH
There are no convenient words, my husband says I resemble Yuu the ghost of Japanese dance.
This is a real translation party!