YOU SAID:
The kid was full of beans, but the apple never falls far from the tree so his mum was strait chillin
INTO JAPANESE
子供は豆でいっぱいだったが、リンゴが木から遠くに落ちることはなかったので、彼の母親はチリン海峡にいた
BACK INTO ENGLISH
the child was full of beans, but his mother was in the Chirin Strait because the apple never fell far from the tree
INTO JAPANESE
子供は豆でいっぱいだったが、リンゴが木から遠くに落ちることがなかったため、母親は千林海峡にいた
BACK INTO ENGLISH
The child was full of beans, but her mother was in the Chilin Strait because the apple never fell far from the tree
INTO JAPANESE
子供は豆でいっぱいだったが、りんごが木から遠くに落ちることがなかったため、母親はチリン海峡にいた。
BACK INTO ENGLISH
The child was filled with beans, but the apple never fell far from the tree, so her mother was in the Chirin Strait.
INTO JAPANESE
子供は豆でいっぱいでしたが、リンゴが木から遠くに落ちることはなかったので、母親はちりん海峡にいました。
BACK INTO ENGLISH
The child was filled with beans, but the apple never fell far from the tree, so the mother was in the Dusty Channel.
INTO JAPANESE
子供は豆でいっぱいでしたが、リンゴが木から遠くに落ちることはなかったので、母親はダスティ・チャンネルにいました。
BACK INTO ENGLISH
The child was filled with beans, but the apple never fell far from the tree, so the mother was in the Dusty Channel.
That didn't even make that much sense in English.