Translated Labs

YOU SAID:

The keyboardist was epic. The guitarist was cool, too. The editing was the part that made me love the song.

INTO JAPANESE

キーボード奏者は壮大だった。ギタリストはあまりにもクールだった。編集は、私の愛の歌を作ったの一部だった。

BACK INTO ENGLISH

Keyboard player was spectacular. The guitarist was cool too. It was a part of editing made me love songs.

INTO JAPANESE

キーボード プレーヤーは壮観だった。ギタリストはあまりにもクールだった。編集部させられた曲が大好きだった。

BACK INTO ENGLISH

The keyboard player was spectacular. The guitarist was cool too. Editorial liked song was made.

INTO JAPANESE

キーボード プレーヤーは壮観だった。ギタリストはあまりにもクールだった。編集の気に入った歌が作られました。

BACK INTO ENGLISH

The keyboard player was spectacular. The guitarist was cool too. Editorial liked song was made.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Aug09
1
votes
06Aug09
1
votes