YOU SAID:
The key is not to ruin the flow by abruptly removing a hand, instead you insert the second hand while the first hand is still engaged, removing the initial hand ONLY after the second is in position (making it a perfect pit stop).
INTO JAPANESE
キーは、最初の手がまだ係合している間に秒の手を挿入し、最初の手が位置にある後にのみ最初の手を取り除く(完璧なピットストップにする)、手を突然取り除くことによって流れを台無しにしないことです。
BACK INTO ENGLISH
The key is to insert the hand for a second while the first hand is still eding, remove the first hand only after the first hand is in position (make it the perfect pit stop), and not spoil the flow by abruptly removing the hand.
INTO JAPANESE
重要なのは、最初の手がまだedingしている間に手を1秒間挿入し、最初の手が位置にある後にのみ最初の手を取り除き(完璧なピットストップにする)、そして突然手を取り除くことによって流れを台無しにしないことです。
BACK INTO ENGLISH
The key is to insert the hand for a second while the first hand is still eding, remove the first hand only after the first hand is in position (make it the perfect pit stop), and not spoil the flow by abruptly removing the hand.
Come on, you can do better than that.