YOU SAID:
the juxtaposition of the cactus in the obituary makes my feet tingle
INTO JAPANESE
訃報でサボテンの並置は、うずく私の足
BACK INTO ENGLISH
Obituary in juxtaposition of the Cactus is my aching legs
INTO JAPANESE
サボテンの並置の死亡記事は痛む足です。
BACK INTO ENGLISH
Obituary in the juxtaposition of the Cactus is a foot sore.
INTO JAPANESE
サボテンの並置の死亡記事は痛い足です。
BACK INTO ENGLISH
Obituary in the juxtaposition of the Cactus is a sore foot.
INTO JAPANESE
サボテンの並置の死亡記事は、足が痛いです。
BACK INTO ENGLISH
Obituary in the juxtaposition of the Cactus that my feet hurt.
INTO JAPANESE
足が痛いサボテンの並置の死亡記事。
BACK INTO ENGLISH
Obituary in the juxtaposition of my feet hurt.
INTO JAPANESE
私の足の並置の死亡記事を傷つけます。
BACK INTO ENGLISH
Obituary in the juxtaposition of my feet hurt.
That didn't even make that much sense in English.